andzup-news

TradOnline

La carte blanche du 29 mars 2024

Multilinguisme : Du tout humain au tout IA, où mettre le curseur ?

L’explosion de l’offre IA depuis 2023 perturbe les donneurs d’ordre et les spécialistes de la traduction.
Que ou qui croire ?
Comment faire le tri entre les injonctions paradoxales qui nous assaillent?
Nous abordons le sujet par l’angle du spécialiste des langues et aidons nos interlocuteurs à y voir clair : au-delà des spécificités propres à chaque langue, quels sont les objectifs visés par les contenus à traduire ?
Quelles sont leurs durées de vie ? Existe-t-il un guide de style, des glossaires précis à respecter ?
Des volumes élevés de contenus à traduire dans des délais très courts ? Des contraintes réglementaires ? Etc…La liste est longue.
Seule une analyse précise permettra ensuite d’opter pour le processus « augmenté » au meilleur ratio coût/qualité/délai.
Avec des compromis assumés. Il faut être agnostique et prévoir des plans de test pour ensuite conclure et avancer en toute sérénité. En tout cas, c’est notre conviction chez TradOnline.


Facebook
Twitter
LinkedIn

Êtes-vous tenté par l'expérience andzup ?

Nos commerciaux sont disponibles pour vous présenter la solution andzup en quelques minutes. Demandez votre démo !

© All rights reserved